2018/05/11

中国語で「初詣」





三行日記

今天才去首次参拜神社。
jīn tiān caí qù shoǔ cì cān baì shén shè 。

 

 

虽然我每个月1号和5号去,可是只有1月去的晚。
suī rán wǒ meǐ gè yuè 1haò hé 5haò qù ,kě shì zhǐ yoǔ 1 yuè qù de wǎn 。

 

 

你抽签了吗?
nǐ choū qiān le ma ?

 

三宮神社

日本語訳

やっと初詣に行ってきました。

 

毎月1日と15日に行くのですが、1月だけは遅れて行きます。

 

あなたはおみくじ買いましたか?

 

 

<修正前>1行目

修正箇所なし。

 

 

<修正前>2行目

虽然我每个月1号和15号,可只1月去晚晚儿。 としていました。
suī rán wǒ qù meǐ gè yuè 1haò hé 15haò ,kě zhī 1yuè qù wǎn wǎn ér 。

”去”の位置が良くありませんでした。

中国人が言いそうだと思ったのですが、「”玩玩儿”は言うけど、”晚晚儿”は言わない」と言われました。

少し修正して正しくは↓になります。
虽然我每个月1号和5号,可是只有1月去晚。

 

 

<修正前>3行目

修正箇所なし。

 

 


 

 

コメント

やっと少しずつ日常が戻りつつあります。まだ一部分だけですが。
私のような社会的に少数派な人間は、世間一般が暦上のイベントなどで様変わりすると、食べるものにも事欠く有様です。
いつの間にか他人と違う生き方が定着してしまいました。

お正月で乱れた生活習慣をそろそろ元に戻して、また頑張ります。

 

 











メディアパートナー