2018/05/07

次に使う中国語の教科書、汉语口语速成を買いました





三行日記

我买新课本了。
wǒ maǐ xīn kè běn le 。

 

 

好像下次课本的内容很容易啊。
haǒ xiàng xià cì kè běn de neì róng hěn róng yì a 。

 

 

你喜欢什么样的课本?
nǐ xǐ huān shén me yàng de kè běn ?

 

中国語の教科書

日本語訳

新しい教科書を買いました。

 

今度の教科書は簡単そうです。

 

あなたはどんな教科書が好きですか?

 

 

<修正前>1行目

修正箇所なし。

 

 

<修正前>2行目

間違いではありませんが、少し変化しても可です。
好像下次课本的内容很容易啊。
下次课本内容好像很容易。

 

 

<修正前>3行目

你喜欢怎样课本呢?  としていました。
nǐ xǐ huān zěn yàng kè běn ne ?

文章を作る時に迷いました。
怎么、什么、怎样などです。
ここでは”什么样”が最も適しているそうです。
ですので↓になります。
你喜欢什么样的课本?

 

 


 

コメント

現在は汉语口语速成(基础篇)を使って中国語を学習しています。
25課まであるのですが、19課まで達しているために新しい教科書を買いました。
基礎編は難しいのですが、その分学ぶことが多くて楽しい教科書です。しかしピンインはなくても良いのですが、声調記号はあった方が良いと思います。
基礎編を使っている間に発音が悪くなった気がします。

新しい教科書は汉语口语速成(入门篇)(上册)です。ピンインも声調記号もあります。易しい内容になりまして、中国語検定4級の取得を前提とした構成です。基礎編では3級の取得を前提にしていましたので、1級の違いだけ間単になりました。少し内容をパラパラと見てみたのですがかなり簡単そうです。その上15課までしかないので、すぐに使い終わりそうだと思いました。

新しい教科書は、5課くらいまで学習してからレビュー記事を書こうかなと考えています。

 

 

 

 

 

 


汉语口语速成(基础篇)(日文注释)

 

 


汉语口语速成(入门篇)(上册)(第二版)(日文注释本)

 

 

 

 

 

 











メディアパートナー