2018/05/11

中国語で「うちにはコタツがありません」





三行日記

虽然今天冷透了,可我家没有被炉。
suī rán jīn tiān lěng toù le ,kě wǒ jiā meí yoǔ beì lú 。

 

 

对我养的猫,实在抱歉。
duì wǒ yǎng de maō ,shí zaì baò qiàn 。

 

 

你家有没有被炉?
nǐ jiā yoǔ meí yoǔ beì lú ?

 

日本語訳

今日はひどく寒いのですが、うちにはコタツがありません。

 

飼い猫に申し訳ないです。

 

あなたの家にはコタツがありますか?

 

 

<修正前>1行目

修正箇所なし。

”透了(toù le)”は初めて使いました。
中国人は普通に使うそうです。
”厉害(lì haì)”に似た使い方だと思います。

 

 

<修正前>2行目

修正箇所なし。

 

 

<修正前>3行目

修正箇所なし。

 

 


 

 

コメント

ひどく寒い日が続きますね。こんなに寒いと恵まれない野良猫たちの生存が心配になります。

ところで、うちにはコタツがありません。「ネコはコタツで丸くなる」と言いますが、コタツそのものがないわけでして、うちの飼い猫にコタツを体験させてあげられないことは、申し訳ないなあと思います。

 

 

外気温

 

 

 

私が家の中を移動する時には、本当はこのガスストーブを持って移動したいのですが、ネコがストーブの前で寝ている姿を見ると暖を奪うことはできませんでして、私は他の場所では寒い思いをする羽目になります。

 

 


NITINEN(ニチネン) カセットボンベ式ガスヒーター ミセスヒート イヴ コードレス(屋内専用) 【日本製】 KH-013

 

 











メディアパートナー