2018/05/11

中国語で「FAXが壊れました」





三行日記

今天我的传真坏了。
jīn tiān wǒ de chuán zhēn huaì le 。

 

 

什么东西都是一旧就坏。
shén me dōng xī doū shì yī jiù jiù huaì

 

 

那么人类也一样吧?
nà mo rén leì yě yī yàng ba ?

 

ファックス

日本語訳

FAXが壊れました。

 

古くなると何でも調子悪くなります。

 

人間も同じですよね?

 

 

<修正前>1行目

修正箇所なし。

 

 

<修正前>2行目

什么东西一旧就坏了。 としていました。
shén me doū dōng xī yī jiù jiù huaì le 。

”都”の位置が良くありませんでした。
正しくは↓になります。
什么东西是一旧就坏。

 

 

<修正前>3行目

修正箇所なし。

 

 


 

 

コメント

「それではFAXで送ってください」と言われて、久しぶりに使ってみたらFAXは壊れていました。
ですので、相手先にもう一度電話して「添付メールでいいですか?」と尋ねると、「メール対応できません」というお返事。これが日本の現実です。
近くて遠い国、それが日本。これぞクールジャパンです。
それでコンビニから送信したのですが、1枚50円も取られました。

何でも時間が経つと調子が悪くなったり、壊れたりします。ここだけは”平等”なのかも知れないですね。私と私の持ち物は季節的に”秋”な感じです。

 

 

 

 











メディアパートナー