2018/05/06

「wishの商品が届きました」の中国語





三行日記

我在wish第一次买的东西才到。
wǒ zaì wishdì yī cì maǐ de dōng xī caí daò 。

 

 

用了两个星期。
yòng le liǎng gè xīng qī 。

 

 

你还在乐酷天什么的买东西吗?
nǐ haí zaì lè kù tiān shén mo de maǐ dōng xī ma ?

 

wish

日本語訳

wishで初めて買ったものが届きました。

 

2週間かかりました。

 

あなたはまだ楽天なんかで買い物しますか?

 

 

<修正前>1行目

我在wish第一次买东西才到了。 としていました。
wǒ zaì wishdì yī cì maǐ dōng xī caí daò le 。

”買った物が”なので”的”が必要でした。
ですので↓になります。
我在wish第一次买东西才到。

 

 

<修正前>2行目

用两个星期间了。 としていました。
děi yòng liǎng gè xīng qī jiàn le 。

”得”は未来のことに使います。”これから掛かる”です。
過去のこと。既に確定している場合には”用了”を使います。
ですので↓になります。
用了两个星期。

 

 

<修正前>3行目

你还在乐酷天买东西吗? としていました。
nǐ haí zaì lè kù tiān leì maǐ dōng xī ma ?

「楽天なんか」の”なんか”を表す言葉に私は”类”を選びましたが
”什么”が適切だそうです。
ですので↓になります。
你还在乐酷天什么的买东西吗?

 

 

 


 

 

コメント

wish

 

やっと届きました。凤翔县からの発送みたいです。内陸ですね。
輸送日数は発送地域や受け取り住所で2,3日は変わってくると思います。

しかし、wishには安くて魅力的な商品が沢山ありますね。
アマゾンとwishがあれば、楽天とかヤフーとか不要です。
楽天で最後に買い物したのがいつだったのか思い出せないほどです。

wishのリコメンド機能が優秀でして、いろいろ見ているうちに私の好みを把握して、次々に私が欲しそうなものを紹介してくれます。
中には「無料・送料だけ!」と書いてあり、送料を見ると250円くらいです。
ヤフオクの送料1,500円とかアホらしくなります。
すっかりwishにハマりました。

 

 

 

関連記事:Wishで買い物しました











メディアパートナー