2018/05/11

中国語で「良い知らせがありました」





三行日記

今天我收到了一个好消息。
jīn tiān wǒ shoū daò le yī gè haǒ xiaō xí 。

 

 

太好了,我放心了。
taì haǒ le ,wǒ fàng xīn le 。

 

 

你也有什么好事情吗?
nǐ yě yoǔ shén mo haǒ shì qíng ma ?

 

 

wecat

日本語訳

今日、良い知らせが届きました。

 

良かった。安心しました。

 

あなたも何かいい事ありましたか?

 

 

<修正前>1行目

今天到达了我一件好消息。 としていました。
jīn tiān daò dá le wǒ yī jiàn haǒ xiaō xí 。

文章を作るときに迷ったのですが”到达”ではなくて
收到”が正しいです。
ですので↓になります。
今天我收到了一个好消息。

 

 

<修正前>2行目

修正箇所なし。

 

 

<修正前>3行目

你也什么好事情了吗? としていました。
nǐ yě shén mo haǒ shì qíng yoǔ le ma ?

”の位置が良くありませんでした。
ですので↓になります。
你也什么好事情吗?

 

少し違う言い回しは↓です。
你也发生了什么好事情吗?

 

 

 


 

 

コメント

春は出会いと別れのある季節ですが、出来れば大切な人とは離れたくないものです。
今回もう少しで、私の身近でお世話になっている人が、遠くに離れてしまうところでした。
心配なことが杞憂に終わるのは最善のことですが、いつかの日が先延ばしになっただけなのかもしれません。現在の環境を恵まれているとは意識したことがありませんが、実際は恵まれたこの上ない環境にいることは、その環境を失うか、失いそうになってから初めて気が付きます。
いつも高望みしていますが、現在が最も恵まれていることに今日気が付きました。感謝。みんなありがとう。

 

 

 

 

 

 

 











メディアパートナー