2018/05/06

政府の支援を受けた攻撃者がパスワードを盗もうとしている可能性があります





三行日記

好像哪国的政府想害我的电脑。
haǒ xiàng nǎ guó de zhèng fǔ xiǎng haì wǒ de diàn naǒ 。

 

 

因为写了那样的文章吧。
yīn weí xiě le nà yàng de wén zhāng ba 。

 

 

你不想和我一起被害吗?
nǐ bù xiǎng hé wǒ yī qǐ beì haì ma ?

 

 

政府の支援を受けた攻撃者がパスワードを盗もうとしている可能性があります

日本語訳

どこかの政府に狙われているようです。

 

あんな記事を書いたからでしょうか。

 

あなたも一緒に狙われませんか?

 

 

<修正前>1行目

好像我的电脑被哪国的政府想害。 としていました。
haǒ xiàng wǒ de diàn naǒ beì nǎ guó de zhèng fǔ xiǎng haì 。

無理して”被”を使わずに語順を意識すると綺麗な文章になります。
正しくは↓です。

好像哪国的政府想害我的电脑。

 

 

<修正前>2行目

因为写了那样的那么文章吧。 としていました。
yīn weí xiě le nà yàng de nà mo wén zhāng ba 。

強調する意味で”那么”を使いましたが余計でした。
ですので正しくは↓になります。

因为写了那样的文章吧。

 

 

<修正前>3行目

你不想我们被想害吗? としていました。
nǐ bù xiǎng wǒ men beì xiǎng haì ma ?

修正後の文章がスッキリしているのが分かります。
正しくは↓になります。

你不想和我一起被害吗?

 

 

 


 

コメント

これは2018年5月2日13:00ごろに起きたことです。

 

グーグル様からのお知らせ

上に張り付けているスクリーンショットはメールではなくて、ブラウザ上での表示でした。
ブラウザ上に警告と書いてありましたので、クリックしたら表示されたものです。

何コレ、ビビりますよ。
「政府の支援を受けた」とありますが、国家ぐるみということでしょうか?
例えばこんな記事とか書きましたけど、これですか?

别闹,金三胖 (騒ぐな、金正恩)

金与正さんは北京観光中です

きゃー、ごめんなさい。金さん兄妹様。
もう書きません。今から消しても遅いでしょうか?

 

全Gメールユーザーのうち0.1%

私も0.1%の仲間になったようです。
なんてマイノリティなんでしょうか。
当たらなくて良いものが当たる。
引かなくて良いものを引いてしまう、それが私の人生なんですよね。

 

対策

どうやっても国家の支援を受けた者に敵うとは思えません。
こっちは個人ですよ。一人ですよ。
「一人VS国家」最低のムリゲーです。
対策とかムリです。

グーグル様はこのデバイスを使いなさいと言っています。

セキュリティキー

 

リンク先はamazon.comです。
輸入している間にヤられてしまうのではないでしょうか。
せめて、日本で売っているものを紹介して欲しかったです。

ひょっとしたら、このデバイスを売りたいが為にグーグル様がユーザーを脅かすとかあるでしょうか?
可能性は低いと思います。

 

この記事は今後動きがあれば追記していきます。
もしも追記がなくて、他の記事も更新されなくなった場合には察してください。(何を⁉)

 

 

 

 

 











メディアパートナー