中国語で「蚊取り線香買いました」





三行日記

我买了一罐蚊香。
wǒ maǐ le yī guàn wén xiāng 。

 

 

那是夏天的香气。
nà shì xià tiān de xiāng qì 。

 

 

你是电蚊香派吗?
nǐ shì diàn wén xiāng paì ma ?

 

金鳥の蚊取り線香

 

日本語訳

蚊取り線香を買ってきました。

 

夏の香りがします。

 

あなたは電気式派ですか?

 

 

<修正前>1行目

修正箇所なし。
量詞がなくても可です。

 

 

<修正前>2行目

那个是夏天的。 としていました。
nà gè shì xià tiān de xiāng 。

”香”だけだと、いろいろな場面に使われるので意味が曖昧になってしまします。
匂いの意味で使う場合は”香气”です。
ですので正しくは↓になります。

那是夏天的香气

↓これでも可です。
那个是夏天的味道。 

 

 

<修正前>3行目

你用电气式派吗? としていました。
nǐ yòng diàn qì shì paì ma ?

電気式の物は”电蚊香”という名詞があるそうです。
ですので正しくは↓になります。

你是电蚊香派吗?

 

 


 

 

今日の雑文

他にもっと安い物もあるのですが、金鳥の香りにこそ夏の想い出が蘇るんですよね。
理由は分かりませんが、懐かしい気持ちになるのはキンチョーの蚊取り線香です。

 

 


金鳥の渦巻 蚊取り線香 30巻 缶

 











メディアパートナー