中国語で「入力言語がピンインになっています」





三行日記

电脑和智能手机有输入语言为中文的选项。
diàn naǒ hé zhì néng shoǔ jī yoǔ shū rù yǔ yán weí zhōng wén de xuǎn hòng 。

 

 

由于变更设定很麻烦,所以就用汉语输入法写日语词语。
yoú yú biàn gēng shè dìng hěn má fán ,suǒ yǐ jiù yòng hàn yǔ shū rù fǎ xiě rì yǔ cí yǔ 。

 

 

你的电脑和智能手机输入语言设定是哪国语呢?
nǐ de diàn naǒ hé zhì néng shoǔ jī shū rù yǔ yán shè dìng shì nǎ guó yǔ ne ?

 

ピンイン入力

ピンイン入力

 

日本語訳

パソコンや携帯の入力言語設定が中国語になっている場合があります。

 

設定を変更するのが面倒なので、そのまま中国語で書く場合があります。

 

あなたのパソコンや携帯の入力言語設定は何語ですか?

 

 

<修正前>1行目

我智能手机和电脑的输入言语设定成为汉语的情况。 としていました。
wǒ zhì néng shoǔ jī hé diàn naǒ de shū rù yán yu shè dìng chéng weí hàn yǔ de qíng kuàng 。

ここでは、オプションを選択する意味の”选项”を使います。
ですので正しくは↓になります。

电脑和智能手机有输入语言为中文的选项

 

 

<修正前>2行目

因为变成的麻烦,所以那样写汉语对日语。 としていました。
yīn weí biàn chéng de má fán ,suǒ yǐ nà yàng xiě hàn yǔ duì rì yǔ 。

正しくは↓になります。

由于变更设定很麻烦,所以就用汉语输入法写日语词语。

 

 

<修正前>3行目

你的智能手机和电脑输入言语设定哪国语? としていました。
nǐ de zhì néng shoǔ jī hé diàn naǒ shū rù yán yu shè dìng nǎ guó yǔ ma ?

私は良く間違えるのですが”言语”ではなくて、”语言”です。
全体的にあと少しな感じでした。
正しくは↓になります。

你的电脑和智能手机输入语言设定哪国语

 

 


 

 

今日の雑文

ウインドウズ7を使っている時は、ワードだけピンイン入力にして、他は日本語入力にするとか、アプリケーションごとに入力方法を変えることが出来ました。
ウィンドウズ10に変えてからは、丸ごとの入力言語が変更になります。
設定でカスタマイズ出来るのでしょうか?良く分からないので、このまま使っていますけど。

自分だけで使うファイルなどは、入力言語を変更するのが面倒なのでピンイン入力しています。
私のファイルどんどん中国語化していきます。

ついでに書いておきますが、電話が掛かって来た時につい「喂喂(weì weì)」と言ってしまいます。
このままでは、日常生活に支障が及びそうです・・・。哈哈哈

 











メディアパートナー