中国語で「別れが重なる」





三行日記

最近和我相处得很好的人们,相继离别了。
zuì jìn hé wǒ xiāng chǔ de hěn haǒ de rén men ,xiāng jì lí biè le 。

 

 

我觉得可寂寞了。
wǒ jué de kě jì mò le 。

 

 

你也会渐渐远去吗?
nǐ yě huì jiàn jiàn yuǎn qù ma ?

 

スカイプ

 

日本語訳

最近、私の親しい人たちとの別れが重なりました。

 

とても寂しく感じます。

 

あなたもどこか遠くに行ってしまいますか?

 

 

<修正前>1行目

和我相处得很好的人们,最近离别重重。 としていました。
hé wǒ xiāng chǔ de hěn haǒ de rén men ,zuì jìn lí biè chóng chóng。

正しくは↓になります。

最近和我相处得很好的人们,相继离别了。

 

 

<修正前>2行目

修正箇所なし。

 

 

<修正前>3行目

你也去哪里远处吗? としていました。
nǐ yě qù nǎ lǐ yuǎn chǔ ma ?

正しくは↓になります。

你也会渐渐远去吗?

 

 


 

 

さよなら 再见

どういう訳か最近、私の周りの親しくしていた人たちが環境の変化などにより、これまで通りの付き合いが出来なくなってしまった人が何人かいます。

ずっと続くと思っていた

別れを知るのは唐突で突然です。
それまでは、この関係がずっーと続くのだと思っていて、疑ったこともありませんでした。

会えるうちに話しておく

言いたいことや伝えたい気持ちがあるならば、会える間に伝えておかないと後悔することになります。

遠くに行ってしまう前に自分の気持ちを相手に伝える。
文章にすれば簡単なことですが、これがなかなか出来ないんだな。

 

 











メディアパートナー