中国語で「梅雨明けしました」





三行日記

梅雨已经结束了。
meí yǔ yǐ jīng jié shù le 。

 

开始炎热的盛夏。
kaī shǐ yán rè de shèng xià 。

 

你有暑假吗?
nǐ yoǔ shǔ jiǎ ma ?

 

梅雨明け

 

日本語訳

梅雨が明けました。

 

酷暑の始まりです。

 

あなたには夏休みがありますか?

 

 

<修正前>1行目

梅雨就结束了。 としていました。
meí yǔ jiù jié shù le 。

これだと「もうすぐ梅雨が終わります」になりますので完全に間違いです。
正しくは↓になります。

梅雨已经结束了。

 

 

<修正前>1行目

修正箇所なし。

 

 

<修正前>1行目

修正箇所なし。

 

 


 

 

2018年梅雨明け

もう梅雨明けしました。
データで見ても例年よりも早いです。

梅雨明けが早いということは、暑い期間が長いということです。

カラカラに干からびながら乗り切る夏が始まりました。

 











メディアパートナー