くまモンは大陸がお嫌いですか?





三行日記

虽然熊本熊TV有中文版,但是只用繁体字。
suī rán xióng běn xióng TVyoǔ zhōng wén bǎn ,dàn shì zhī yòng fán tǐ zì 。

 

听说没有计划用简体字在哔哩哔哩播出。
tīng shuō meí yoǔ jì huà yòng jiǎn tǐ zì zaì bì lī bì lī bō chū 。

 

熊本熊是不喜欢大陆吗? 
xióng běn xióng shì bù xǐ huān dà lù ma ? 

 

くまモンTV

2018年8月23日の熊日新聞の紙面より引用しました

 

日本語訳

くまモンTVは中国語にも対応しますが、繁体字のみです。

 

簡体字を使ってbilibiliデヴューする計画はないそうです。

 

くまモンは大陸が嫌いなのでしょうか?

 

 

<修正前>1行目

虽然熊本熊TV是用中文也,但是只用繁体字。としていました。
suī rán xióng běn xióng TVshì yòng zhōng wén yě ,dàn shì zhī yòng fán tǐ zì 。

少し訳が変わりますが、「中国語版」としたほうが通じやすいかも知れません。
ですので↓になりました。

虽然熊本熊TV有中文版,但是只用繁体字。

 

 

<修正前>2行目

那些是没有估计用简体字,不登台哔哩哔哩。 としていました。
nà xiē shì meí yoǔ gū jì yòng jiǎn tǐ zì ,bù dēng taí bì lī bì lī 。

”听说”を入れ忘れました。
2行目は大幅に修正されました。
正しくは↓になります。

听说没有计划用简体字在哔哩哔哩播出。

 

 

<修正前>3行目

修正箇所なし。

ですが、”熊本熊是不喜欢大陆吗?”だとキツイ感じがする為、” 熊本熊是不是不喜欢大陆?”の方が柔らかくなるとのことでした。

 

 


 

 

くまモンTV

くまモンもついにユーチューバーとしてデヴューします。
これは熊本県が公式に2400万円の予算を使って行う事業です。

しかし公開はユーチューブのみだそうでして、中国大陸ではユーチューブを観ることが出来ません。

なぜ大陸を無視するのか⁉

中国大陸でも人気のあるくまモンですが、なぜ中国大陸を無視するのでしょうか。私には全く理解できません。
画像はそのままで、簡体字の字幕を付けてbilibiliのアカウントに流すだけなのに、どうしてやらないの???

たぶんですが、そうした事を関係者の誰もが思いつかなかったのでしょうね。惜しいと思います。
予算を使って、下請けに丸投げで制作して、思考は停止中。

だからコピーされる

これは私の予想ですが、動画を丸ごとコピーされてbilibiliやyoukuに非公式アカウントでアップロードされると思います。
大陸の人は繁体字でも分からないことはないですからね。

親近感がない

繁体字でも大陸の中国人は読めますが、普段使っている文字ではない為に「何で私たちの文字を使わないの?繁体字は使うくせに」として、親近感が湧かないだけでなく、繁体字圏に嫉妬したり、敵視する感情が湧いてくるのではないでしょうか。











メディアパートナー