子弹短信をダウンロードしました





三行日記

我下载了子弹短信,但,很快就删除了。
wǒ xià zaì le zǐ dàn duǎn xìn ,dàn ,hěn kuaì jiù shān chú le 。

 

我觉得只要有了微信和QQ,就够。
wǒ jué de zhǐ yaò yoǔ le weí xìn hé QQ,jiù goù 。

 

你用着子弹短信吗?
nǐ yòng zhe zǐ dàn duǎn xìn ma ?

 

子弹短信

 

日本語訳

ブレットメッセージをダウンロードしましたが、すぐにアンインストールしました。

 

ウイチャットとQQがあれば十分です。

 

あなたはブレットメッセージを使っていますか?

 

 

<修正前>1行目

我子弹短信下载了,但,就删除了。 としていました。

動詞が先なのは分かるのですが、「小王吃饭了」は正しいです。動詞が後になります。それは”小王”が主語だからです。
だから「吃水果了」と動詞が先になります。
ですので正しくは↓になります。

下载了子弹短信,但,很快就删除了。

 

 

<修正前>2行目

修正箇所なし。

 

 

<修正前>3行目

修正箇所なし。

 

 


 

 

子弹短信

インストールしてすぐに設定の画面になる筈なのですが、いきなり別ページに飛ばされて、このアプリが「ヤフー」と喋ったため、危険を感じてアンインストールしました。

ヘンなアプリを入れると電池をぐんぐん消耗してスマホ自体の動作が悪くなります。
このアプリがそうなのかは分かりませんが、勘で削除しました。

周りが使うのなら・・・

今のところ私の友人たちでこれを勧めてくる人はいないのですが、今後私の周りの友人たちが使い始めたらまたインストールするかもしれません。

飞常准

つい最近のことですが、もうすぐ搭乗の予定があるからと、このアプリを入れたら電池が数時間でなくなりました。

良く分からないアプリは危険がいっぱいですね。

 

 

 











メディアパートナー