初めて1万歩も歩きました
三行日記
是在中国旅游的时候的事。
shì zaì zhōng guó lǚ yoú de shí hoù de shì 。
我和中国人朋友当了第一名和第二名。
wǒ hé zhōng guó rén péng you dāng le dì yī míng hé dì èr míng 。
你不觉得我和他相处得很好吗。
nǐ bù jué de wǒ hé tā xiāng chǔ de hěn haǒ ma 。
日本語訳
中国を旅行中の事です。
私と中国人の友人が1位と2位になりました。
仲が良いと思いませんか?
<修正前>1行目
修正箇所なし。
<修正前>2行目
修正箇所なし。
<修正前>3行目
修正箇所なし。
※今回は攻めが足りませんでした。
ごめんなさい。
初めて1万歩も歩きました
いつもは2千歩~3千歩しか歩きませんが、さすがに旅行中は歩きますね。
夕方までは私が1位だったのですが、夕方から夜にかけて抜かれて順位が逆転しました。
それでも仲良く1,2フィニッシュです。
これ以上はムリ
時々2万歩を超えて歩いている人を見かけますが、さっぱり理解できません。
どうやったら2万歩も歩けるのでしょうか?
物理的に無理な気がします。
或いは携帯をレンジでチンすれば行けるかもしれませんが・・・。