2018/11/02

白人はしゃがむのが苦手みたいです





三行日記

好像欧洲人不能蹲下。
haǒ xiàng oū zhoū rén bù néng dūn xià 。

 

我年轻的时候也能很好地蹲下,但,成大叔叔以后就不得意了。
wǒ nián qīng de shí hoù yě néng hěn haǒ dì dūn xià ,dàn ,chéng dà shú shú yǐ hoù jiù bù de yì le 。

 

你能不能蹲下?
nǐ néng bù néng dūn xià ?

 

youkuはこちらからどーぞ。
信誓蛋蛋

 

日本語訳

白人はしゃがむのが苦手みたいです。

 

私も若いころはよくしゃがんでいましたが、おじさんになるとキツイです。

 

あなたはしゃがむことが出来ますか?

 

 

<修正前>1行目

好像欧洲人都不能蹲下。 としていました。

”是”が不要でした。ですので正しくは↓になります。

好像欧洲人不能蹲下。

 

<修正前>2行目

年轻的时候好好蹲下了,但,成大叔叔以后就不得意了。 としていました。
wǒ yě nián qīng de shí hòu haǒ haǒ dūn xià le ,dàn ,chéng dà shú shú yǐ hòu jiù bù de yì le 。

”也”の位置が不適切でした。
「よく~」は、”好好”ではなくて”很好地”を使います。
ですので正しくは↓になります。

我年轻的时候能很好地蹲下,但,成大叔叔以后就不得意了。

 

 

<修正前>3行目

修正箇所なし。

 

 

※補足

踵までべたっとつけて屈むのを”亚洲蹲 (yà zhoū dūn)”と言います。
翻訳すると「アジア式しゃがみ込み」でしょうか。

yà zhoū dūn

アジア人以外では難しいみたいなんですね。

yà zhoū dūn


 

しゃがむ、うんこ座り、ヤンキー座り

以前はコンビニの駐車場などで良く見かけました。最近は少ないみたいです。
片手にタバコ、片手に缶コーヒーを持つのが定番らしいです。

足が長い人種はこの座り方が出来ないみたいですね、訓練すれば出来るかもしれませんが、元々のバランスが吊り合わないのでしょう。
身体が硬いのかも知れませんが・・・。

白人ユーチューバーの普通語

普通語が聞きたくてYouTubeであれこれと観ていますが、大陸のユーチューバーってなかなかいないんですよね。
仕方なくて、在台湾のユーチューバーの動画とか観ていましたが普通語とは少し違うので、もやもやした気持ちがありました。

今回見付けた動画は欧州の白人ユーチューバーですが、流暢な普通語を話しています。
youku内でも”信誓蛋蛋”で検索すると沢山の動画が見付かりました。
私が知らなかっただけで、結構有名な人なのかも知れません。

普通語が聞ければいい

人種なんて何でもいいんです。私は普通語が聞きたいんです。
白人でも黒人でも普通語を話してくれればそれでいいです。

普通語ネイティブは訛りがあったり、少し崩した喋り方をする場合が多いので、外国人が喋る普通語の方が分かり易かったりします。
中国語学習者のみなさんは是非ともチェックしてみてください。

 

 

 

 

 











メディアパートナー